vendredi 8 août 2008

Homeward bound

Ouf!

De retour avec les vieux copains, les vrais, entourée de mes vieilles babioles, qui ont mon style, complètement dans la brume, mais sans symptômes de décalage horaire. Bref, je me sens perdue!

After a 28h30 trip, i finally set a foot in my parents' house, where a couple of my closest friends were waiting for me to give me a warm welcome and a glass of wine. Just perfect.

The trip

I missed the train i wanted to take parce que mon cerveau marchait pas comme du monde, but it wasnt such a big deal because i had planned a train in advance. Flight in Fukuoka was a bit late, but the flight ok. Long waiting in Tokyo... Direction Toronto, vol de 12 heures, j'ai pu lire le Devoir en cachant mal mon énervement! Un vol correct, pas extra parce que je pouvais pas dormir, mais sans problèmes. J'ai eu le moton en voyant Bienvenue au Canada... Je donne des réponses en japonais/français/anglais à l'agente d'immigration qui me regarde d'un drôle d'oeil. Jogging pour me rendre à mon vol pour Montréal, hop dans l'avion. Orages, on est décalés d'une heure, mais ils ont pitié de moi en m'entendant parler avec karine, que je rencontre par hasard dans l'avion (!), so they give me 3 seats so that i can sleep. Je pleure quand le commandant dit, en français, bienvenue à Montréal.

The first impressions
Des odeurs. De toutes les sortes.
Beaucoup de gens qui parlent français. Le mien.
Une impression de vivre un flashback en direct.
Des retrouvailles émotives.
Des larmes. Un sourire.

After 3 days
Everything just feels so weird. When i talk with my friends nothing changed. At all. But they have babies, are pregnant, married or have moved now... I see my own things with a nostalgic eye as if they didnt really belong to me anymore. It's as if i was either dreaming, or i dreamt i went to japan at all. Et on sait comment, pour une raison mystérieuse, j'ai toujours peur qu'on m'enlève mes souvenirs, alors de revenir ici, aussi contente sois-je, me rend un peu anxieuse aussi...
Mon horaire est surchargé, mais ce soir j'ai un break; Jérôme et Sophie ne sont pas chez eux, alors j'ai ma soirée à moi. Ça fait longtemps...

Je suis allée prendre un café avec Amélie, et j'avais complètement socialement incompétente... I almost forgot i had to tip the waitress, and then on top of it i didnt how to calculate it anymore because they also changed the amount of the taxes that used to be very useful to do the math... Amélie m'a aidée, non sans bien se foutre de ma gueule, comme elle ri quand j'ai eu peur parce que je croyais qu'elle tournait dans la mauvaise voie en voiture... pas facile le retour à la réalité!

Bref, everything is just overwhelming. And still no real sign of jetlag... yet.
J'ai hâte que Dave arrive, et j'espère que ça va déclencher la collision de mes deux mondes et me faire réaliser qu'ils coexistent vraiment!


Aucun commentaire: