jeudi 19 juin 2008

Lost in the flood

Inondation: nom féminin singulier; submersion de terrains, de locaux par l'eau, ou grande quantitié, multitude.

After being postponed for 3 weeks, the Miyazaki beach party was changed; it became a cabin party in Miyakonojo. Weather forecast said 10% chances of rain... so the new plan didnt work for us.
Vendredi soir, avec dave, ben et chris, on décide que pour nous ça va se passer à Amakusa, et qu'on va en avoir, de la plage, et aussi du camping. On invite les autres qui devaient aller à Miyazaki. Excellent response; everybody is a "yes".

Samedi matin, préparations. Le midi, pick-up of ben and chris in misumi. Back home, pack the car, stop at jusco for food/alcohol supplies. Meet mike there. Takes a while... all set, go!
Outside jusco... rain. Starting. Toute douce la pluie, mais surprenante pour un 10% de probabilités... we go on with the plan, nothing can stop us.

Arrivée sur les lieux, 4h, installation des tentes, du gril, etc. Toujours sous la pluie fine. Je vais me baigner, on part un feu. Pas facile sous la pluie, mais néanmoins faisable. Mike est fier de sa torche. Les filles arrivent, travis aussi, les poissons sautent, on grille notre souper. Still under the misty rain. Chris is an amazing wood hunter. We burn everything burnable. And we have a fantastic time, even with the rain. Still waiting for a fantastic video of mike, drunk, giving explanations. 1h00AM, go to bed. End of fun.


Ça se gâte autour de 5h du mat. Il pleut à torrents. On est protégés dans la tente, ma nouvelle acquisition (à droite), dont je suis très fière. Quelqu'un va faire pipi et ne ferme pas la deuxième toile. Flood #1 starts, in the tent. And extends to blankets, futon and sleeping bag (all mine, of course).

It's raining so hard, the water washes off the sand on the beach. Donc les piquets ne tiennent plus la tente... 7h, la tente veut s'envoler, on plie bagage en vitesse.
Our possessions are all completely wet... shoes, towels, clothes... Flood #2.
45min. drive, with the AC on because of the fog in the windshield, en pijamas mouillés. Il fait très froid, je rêve d'arriver à la maison et de prendre une douche. Arrêt chez dave pour y cueillir des serviettes sèches, j'avais apporté toute ma provision et elle est trempée.

Arrive home, still raining like a waterfall, unload the car, when i get in the boys are in front of the kitchen door with their arms crossed and a catastrophic face. I forgot the windows open. The kitchen is a pond, the tatami room a sponge. Flood #3. It takes 2 hours to fix. Et bien sûr, on utilise le reste des serviettes sèches pour éponger le tout, ce qui me vaut un voyage à la buanderie pour sécher tout ça. Je porte toujours mon pijama mouillé... et ma patience commence à fléchir...

Coupons court; j'ai survécu, mon appartement aussi, et je ne pense pas avoir inondé mes voisins d'en-dessous. I'm still worried about the inside of my tatamis, peur qu'ils moisissent, mais bon, si on prie tous ensemble peut-être vont-ils survivre. S'il vous plaît...

Congé lundi! Miracle!

Mardi, dur dur retour à la réalité.
I have five classes, one in the special special class. No time to prepare it. Weird, thought it was supposed to fill my schecule, not give me an extra load... 6th period is a meeting, and after school i have to record a listening test. Flood #4, what a day.
Wednesday, tests start. All the kids are doing them, so no classes... i'm sent to my usual special classes. Both of them. Second time this month (usually once a month). Après, j'ai du temps libéré pour corriger lesdits tests. Misako me demande de décorer la classe d'anglais; could i make picture words for days, months, weather, and body parts? And not forget about the Unit 3 vocabulary words to put in all 1nensei classes?
Est-ce que je dois rester à l'école jusqu'à minuit? C'est impossible à réaliser... Flood #5.
Je décide de faire toutes les corrections (3h30) et de préparer les mots de voc (1h). Et je pars. Découragement substantiel avant de faire dodo. Stress parce que j'ai pas fini.

Jeudi, temps libéré pour la correction; je l'utilise pour faire des picture words vu que j'ai terminé la correction. J'ai 4 cours à donner, je vois bien que je n'y arriverai jamais... Flood #6.
J'ai quelque chose de mon bord: 2 sont annulés. Donc je prépare tous mes petits bricolages pendant 5h, et je les termine. Only body parts are left, and, not to forget, installing all those little "preciousnesses" in the land of no blue tack and no billboards, it's gonna be quite interesting... next week. I'm exhausted. Et garanti je vous prends une photo de ces oeuvres d'art pédagogiques!


1 commentaire:

Anonyme a dit…

Salut Charlou.

Les joies du camping des heures et des heures de plaisirs. Cela me rappel des souvenirs du Mont-Tremblant avec une tente passoire à spagat. Nous étions commes des poissons dans l'eau. Meilleur chance la prochaine fois. Love you.

Papa.