samedi 17 janvier 2009

Calm like a bomb


2 janvier
Hiroshima
Luckily i could sleep almost the whole way through during the relatively short shinkansen ride, avant de courir aux toilettes dès mon arrivée à la gare d'Hiroshima, où, comble de joie, il y avait une longue file...
Check-in immédiat at the hostel, where they were kind enough to let us get some rest on the couch even though rooms werent ready yet because it was too early.
Dave a commencé à se sentir pas bien, mais on a quand même décidé d'aller au musée de la bombe atomique, parce qu'on était un peu sur un horaire serré. Heureusement qu'il était déjà allé, parce qu'il n'a pas vraiment fait la visite... en fait il a plutôt visité les toilettes du musée à plusieurs reprises.
But i could go all around it, and i prepared a virtual visit for you by taking pictures of the more important signs and of various stuff that saw the bomb. That album is here.
Un musée dérangeant, bien entendu, mais quand même plus juste que celui de Nagasaki où il n'est fait aucune mention de l'attaque de Pearl Harbor, qui, si elle ne justifie en rien l'utilisation de la bombe atomique, constitue néanmoins un élément historique à considérer, selon moi.
Soirée relax, j'ai mangé des pâtes blanches. M'enfin.

3 janvier
Photos here.
Ferry direction Miyajima, un autre site du patrimoine mondial de l'UNESCO. Home of the floating gate which is its trademark, it has Itsuku shrine, that also seems to float at high tide. On a vérifié l'horaire pour s'assurer qu'on allait arriver à marée haute, et on a réussi. Dave était déjà allé avant, mais c'était marée basse, et il a donc pu me dire qu'il a pu marcher jusqu'à la porte et que les marques noires laissées par l'eau sont inaccessibles parce que trop hautes, ce qui donne une bonne idée de la quantité d'eau qui passe par là!
Beautiful island, with, again, lots of deer. Il y avait aussi un charmeur de serpents. Impressionnant. Et toute sorte de bouffe à vendre, mais en raison de nos estomacs fragiles, on a passé notre tour. Je suis triste de pas avoir goûté aux huîtres qui avaient l'air délicieuses.
Pour la même raison, on n'a pas mangé d'okonomiyaki d'hiroshima, donc on n'a pas pu atteindre notre but et faire une comparaison avec la recette d'ôsaka. Zut.

Retour en ville. It's noticeably colder in hiroshima than in tôkyô or amakusa...
Then, we went to the illumination. On a specific street, many companies provide the money to have light sculptures, ce qui donne un paysage féérique et romantique. Toute une coïncidence, Dana, d'amakusa aussi, reste à la même auberge de jeunesse que nous, alors on décide de retourner au dôme en soirée, parce qu'il paraît qu'il est encore plus creepy dans le noir, à moitié illuminé. I made an origami crane, and i left it there.

Finalement, dernier dodo avant le dernier shinkansen qui nous ramène à fukuoka.
Puis train jusqu'à kumamoto, et le maudit bus jusqu'à amakusa. Franchement, je la hais cette ride de bus-là, inconfortable mais surtout interminable...

Home sweet home!

Aucun commentaire: