mardi 1 avril 2008

Everybody's changing

Eh ben voilà, le "wind of change" est officiellement passé, and the changes it brought are more or less completed. That wasn't easy!

Depuis lundi dernier, c'est des journées pédagogiques. I'm supposed to go to work at the board of education (comm. scolaire). The good news is that they don't really care what i do. The bad news is that i'm not really good at doing nothing. Donc j'ai demandé si je pouvais aller à l'école pour faire de la planif desfois. J'ai trouvé le meilleur truc, je fais moitié-moitié dans mes journées, alors je peux étirer mon lunch et manger avec Dave et Matt. C'est l'fun.

Enkai season
Last Wednesday was my grade party. J'enseigne à toute l'école, but i belong to the 2 年生. Alors on a mangé, drank a lot of course, and then went to karaoke. Depuis le temps que je voulais y aller avec les profs, j'étais contente. We beat the absolute karaoke record: 5 hours!!! Faque j'étais paquetée... Le plus drôle c'est que les profs choisissaient des chansons en anglais qu'ils voulaient entendre... that's how i ended up singing "My heart will go on". My. God. Le pire c'est que je m'en suis pas trop mal sortie (à part la fin où elle monte plus haut... un phoque en détresse).
Jeudi, water in the knee back to kill. Je suis allée chez le doc et pas travailler. Mais j'ai dîné avec Sara et mon superviseur, pour sa dernière journée. My tantôsha got transferred to Tôkyô. So we'll get a new one... someday.
Friday, teachers farewell ceremony. J'avais dit que j'allais pas pleurer... c'est raté. En plus j'ai revu mes 3 年生. I only lose one of my JTEs, because Ms. Setoguchi is getting transferred in my small school. And they are not replacing her, because they wont split the 1年生 anymore.
Le soir, farewell enkai. Au restaurant, ils ont servi des ptits poissons... vivants!!! The men teachers were laughing at the surprise on my face. Beurk... they said you can feel the fish moving while going down your throat... pourquoi je mangerais ça?? Anyway... karaoke again afterwards, so the teachers who were there on the Wednesday made their special requests. Lentement mais sûrement, j'améliore la qualité de la seule toune que je peux chanter en japonais, et ils sont tous ben impressionnés. Mais faut que j'en apprenne une nouvelle, là...
Ah, pis il faut que je vous montre à quel point les images derrière les paroles au karaoké sont souvent ridicules... what about an adorable dancing cactus??
Parenthèse: mon directeur m'adore. Il vient tout le temps me jaser. C'est cool.

During the weekend i went to watch some sakura (cherry blossom, pas le chocolat, le vrai). It'll get better this coming weekend, so let's not blow the punch and i'll get back to you on this.
It was also the silk festival in Hondo. Ils ont fermé une rue et il y avait vraiment de la bonne bouffe. J'ai vu une de mes élèves tout habillée en kimono de jeune fille. Stunning..! I swear she's 13 years old. Notez la soie (de la vraie) au bout des branches.

Désorganisation
Now this week, BOE (commission scolaire) time. Le festival du changement. Vraiment. My supervisor is gone, and the one appointed to replace him by interim is pregnant and might have left for maternity leave. So... no tantôsha for the moment. Si je veux caller malade, j'ai personne à appeler. Si je me tue, personne va le savoir pendant toute la durée des pédagos. Donc tout le monde s'en fout. Sara en profite largement. Moi... j'ai de la misère à crosser le système. Pis je travaille pour vrai pendant les pédagos; je sais à quoi ça sert. Pas elle. On top of it, they loaded the office with more people, so we don't have our own table anymore. It feels like we are kind of in their way... I'm happy though that my old vice-principal got transferred in that office. I have someone to talk to..!

Mardi je me suis fait avoir, d'aplomb. I went to school because i actually wanted to get some work done. As soon as i got there, i saw Misako who told me "it's cool that you're here, we're doing super cleaning today." Bâtard. Mon autre prof d'anglais m'a prêté du linge, et je me suis mise à classer des vidanges, à emballer des vitres cassées et à encourager les hommes qui défonçaient les meubles brisés. Oui oui, bien lu. You know how complicated the rubbish system is in japan (cf. poster in my scrapbook)... well, broken student chairs are made out of metal and wood, which go in 2 different rubbish bins... so they had to crush everything down. Entertaining. Mais j'ai rien pu faire de constructif dans MA planif.

Donc là je suis malade. Un gros rhume d'homme. Hier je voulais mourir, aujourd'hui ça va un peu mieux. But the nippon germs really are killers.

On continue avec les drinking parties ce weekend. Pour accueillir les nouveaux profs. Pour regarder les sakura. Pour profiter, enfin, du printemps. Il fait 20 degrés maintenant le midi, la lali lalèèèèère! Donc, more to come!!
Et je peux commencer le countdown pour mes parents... ils arrivent le 27 avril!

1 commentaire:

Anonyme a dit…

Jolie les petits poissons. Mais le bolle ou ils baignent est plus beau.

Papa.