jeudi 3 juillet 2008

Jetzt bist du weg/In my car

Ralala... la vie a été vite vite vite depuis jeudi!!!
J'ai même pas eu le temps de vous updater!

Allons-y!

Saturday. Divina's tschüss party...
Les photos sont ici. C'est mon monde.
It was a lot of fun and interesting drinking games, the boys maybe had a little too much fun with the whiskey but nevertheless we really enjoyed this last party night together and built up more memories to proudly remember.
Sunday morning (hu-hum... noon) i cooked poutine for the boys and crêpes for divina, with real canadian maple syrup... mmm...
and then we went to take some purikura pictures to stick in places so that we can see each other's (minuscule) faces even if we're apart.
then last hug with watery eyes and promises to meet again, the sooner the better, and ride back to sweet amakusa.

Lundi, encore un dur retour dans le rush à l'école. It's time for the unit tests; i have to check all 1nensei. Après l'école, je vais voir ma superviseure à la commission scolaire, superviseure que nous appellerons désormais la Grande Sasaki-san. C'est tout menu, tout cute et tout enceinte, mais dans les règles de l'art de la politesse japonaise, ça sait obtenir ce que ça veut... et j'adore ça!
Donc, je lui expose le problème majeur de ma situation automobile. De mon permis international qui est à -5 jours de son triste décès... et de ma petite école qui est à 1h30 de marche, parce que, non, je ne fais pas de bicyclette, à moins de souhaiter la mort.
So she calls the menkyo center in the city and tells them that my appointment on the 25th has to be changed to this week, and very politely exposes the fact that she doesn't care if there's no room, that's just how it has to be... they called back 15 minutes later with availability before the official foreign license time, wednesday, 9h30. Yahoooooooooo! On top of it, she explains my situation and faxes all my papers beforehand to make sure that everything is fine, and also to make sure that Matsumoto-san, the new english speaking employee, will be there since i'll be going alone. Je suis aux anges, je souris et je danse.
Je peux dormir chez ben la veille, y revoir divina pour une (deuxième) dernière fois. We triple-check everything. We look at the map... i have a vague idea on where it should be, tuesday night, ready, all set, go!

Wednesday morning, get up early anyway. Il pleut tellement fort qu'on voit rien, c'est à peine si on voit la couleur des lumières et il y a de la circulation; j'ai peur de 1. manquer le building; 2. être sur la mauvaise route sans le voir et 3. arriver en retard.
Par chance, rien de tout cela n'arrive.
La dame Matsumoto est super gentille, and even if i know that she speaks english, i try (and miraculously succeed) at handling everything in japanese. She even makes me fill out the forms myself in kanji... i'm very good at writing my address now! On dirait des dessins d'enfant de première année, mais quand même j'étais pas mal fière. If you want to practice and beat me, here it goes:
熊本県天草市
今釜新町 +chiffres
有明ハイツ +chiffres

C'est pas difficile à retenir, juste difficile à faire fitter dans les petites cases... and i had to do it all over again because i put somthing in the wrong square. And i had to write a statement in japanese to explain the longueuil schoolboard's letter, cause stupid people, they didnt put the dates, only the years, which is very confusing for japanese people who dont have the same schoolyear as us... *sigh*
After 2h30 of paperwork, we exchanged a couple of words in english, finally, and also in spanish, surprinsingly. She's learning it to be able to sing canciones en espanol. Et sa prononciation est impeccable, parce que le japonais et l'espagnol, côté prononciation, c'est du pareil au même, ou presque. A very nice woman who was patient enough to guide me through the (numerous) steps of the (neverending) process.
Donc finalement, je l'ai eu!

Pour célébrer ma victoire sur la bureaucratie, je me suis payé un lunch au resto et une nouvelle coupe de cheveux... après 3 ans d'efforts, c'est terminé... retour aux cheveux au menton!
J'ai pas de photos encore... but my students AND coworkers all said i looked very cute with this new haircut... feels good!

Donc ça va mieux aujourd'hui, malgré la sueur qui dégouline entre mes omoplates... franchement l'été nippon, c'est pas facile!


1 commentaire:

Anonyme a dit…

Salut Charlou.

Le soleil a trouvé son chemin vers Amakussa, et ta superviseure mérite surement le grand merci super poli de la langue Japonaise.

Bravo pour ton dévouement pour avoir fait tes démarches au bureau des véhicules en Japonais et en écrivent toi même tes formulaires en kengi je suis sure qu'ils ont appréciés.

Papa et maman